由初演起至再演一直積累了八次的演出,過去八次演出中曾出演過三次的高翔組長和明日海為大家介紹ELISABETH的魅力。
高翔: Mirioちゃん出演了三次都是飾演不同的角色呢
明日海: 是的,Sayuriさん飾演過兩次黑天使對吧
高翔: 然後第三次是飾演GRUNE伯爵。
明: 黃泉跟人類界兩個世界果然完全不一樣吧?
高翔: 老實說的話,當黑天使的時候其實不需要怎麼唱。因為是大家一起採排的關係,歌曲的難度和大家的辛苦雖然是知道,但實際地演繹人類界的角色時真的發現處理歌曲的部分很不容易(笑)
明: 樂曲分成很多Part之餘,為了令人預知到有不祥的命運而製造出不協和音的旋律呢。我第一次出演時是研二上研三的時期,出場的場面雖然都是合唱(Ensemble),可是key都實在很低的,真的拼命過了。而且非做不可的指定事情又很多。
高翔: 還要將所有的聲音都合起來呢。在這一點上,對我來說第三次的出演令我留下最深刻的印象。Mirioちゃん就連新人公演也出演過兩次,不在場的場面幾乎沒有吧?
明: 是的呢,大概就只有「お風呂の時間よ♪~(到了入浴的時間了♪~)」沒唱過。連同舞台後做和音,能夠參與這麼多場面實在很愉快。
高翔: 雕像你也做過吧?
明: 是的,在婚禮上的人列裡,又在Bad Ischl(Sisi和Franz邂逅的地方)負責過斟茶,又做過sophie的椅子的2位侍從之一,雖然都是下級生年代的事,但出乎意料地還記得很多事情。
明: 而且還被小池老師罵得很甘(笑)。
高翔: 這個一定不少得(笑)。
明: 所以這真的是一部挺能鍛練(演員)的一部作品呢。憑著那樣在下級生年代時演繹合唱,之後真的有很大的成長。大體的動向,重要的地方,場面的創造還有旋律的組合等全都明白過後時,飾演Rudolf,還有最終飾演Tod時,(累積下來的經驗)真的非常非常之有用!
高翔: 是的呢。上次花組的Elisabeth公演碰巧是以全新的花組姿態出發呢。在《Elisabeth》裡當然對於有角色的人們來說非常之辛苦,因為合唱處理得不謹慎的話就會有瑕疵,所以能夠最初大家圍在一起,很落力地創造(滿意的合音),有這樣的經驗,對我們花組來說實在是很好的事。
明: 因為體會過這些樂曲,我們組的歌唱力也因此大力提高了。更被普遍說成「再演《Elisabeth》的組,歌唱的成績一定向上升」去到這樣的程度呢。
高翔: 對對!
明日海: 首首都是名曲,哪首曲子都很棒,雖然是這樣,但跟Orchestra的小小偏差,還有自己的技術只要一有小小失誤就會將難得這麼好的曲子全毀這樣的事也有發生呢。Prologue(開場)的場面,還無數次,無數次的重新排演了很多次呢,為了表現出《Elisabeth》的那個世界觀出來。
高翔: 為了捕捉到那感覺,我們還熄掉排練室的燈,在一片漆黑裡重現Prologue呢。看1996年的初演的那個prologue時那個衝擊實在太厲害了。那就好像一直以來都沒見過的氛圍,有什麼要即將開始的感覺般,起疙瘩了。
明日海: 我也是一樣看Prologue看得起疙瘩了。
高翔: 《Elisabeth》讓寶塚導向了新的世界的作品。跟一直以往的寶塚原作劇還有在寶塚上演過的海外音樂劇完全不一樣的風格。回想起來,《風共》(Gone with the wind)是首部男主演戴鬍子的作品,為男役的步伐邁向了更大的一步的同一個程度,(Elisabeth)把那個世界觀呈現出來,打開了寶塚下一道門一樣。
明日海: 是的呢。我第一次看《Elisabeth》是看錄影帶的。宙組的版本。
高翔: 有看到我嗎(笑)?
明日海: 有(笑)。剛好那正是我想入寶塚的時候,為了說服父母准許我考寶塚音樂學校,《Elisabeth》是我其中一部讓父母看「寶塚是這樣的一個地方啊」的作品。母親看完後還說寶塚真的好厲害,好有趣,因此對寶塚生起興趣來。所以,Elisabeth對我來說是令我能夠更接近寶塚的存在。錄影帶也看得快爛的程度,看多少次也令內心鼓動的偉大的作品。
高翔:Mirioちゃん們的下一個世代的人看了《Elisabeth》而想進寶塚,想出演《Elisabeth》的人也很多呢。
明日海:是的。從已畢業的前輩口中聽到「真想出演《Elisabeth》呢」這樣的話時,我心想「啊啊,該怎麼辦。。。」「我出得也夠多呢。。。」
高翔:會這樣想呢。不過,是一旦做了就投入到很深的地方去的作品(笑)。
明日海: 是剖析完再剖析也能生出新的想法,經過不同的階段又會有不一樣的感覺(這樣的作品)。
高翔:雖然已經出演過三次,可以的話真想再體驗多一次呢(笑)。
明日海:是的!(笑)
原文:
-------------------------------
適逢今年是Elisabeth在寶塚上演20周年,我又因為Elisabeth落坑的,所以想著不如來說一下關於Elisabeth的事。這篇訪問是收錄於今年歌劇的7月號。我在日本喝咖啡讀到的時候覺得很有趣,裡頭提到了很多練習時很有趣的事,所以我也就譯了下來。原來(2014年的時候)為了營造Elisabeth的世界觀和氣氛,他們還熄燈練習,這個部分也很有趣。讀到Mirio說只有「お風呂の時間よ♪ 」未出過場時笑了出來呢,這比喻也太傳神了,識笑其實真的很好笑w
Mirio說看Elisabeth看得錄影帶也花了,我則是為了避免看花了藍光碟所以錄了片源和音源,無限聽了很多很多次,就是聽得「お風呂の時間よ♪ 」的下一句也能很自然接到下去的程度 (笑)
二零一六年十一月廿二日


No comments:
Post a Comment